Imagem do blog:
http://www.teclasap.com.br/blog/wp-content/uploads/2010/02/chuva.jpg"...
Earth's the right place for love..."
"...
A terra é
o lugar certo para o amor..."
(Robert Frost)
Fitam me olhos de folhagensmolhados de chuva no jardim.Não sei se me dizem algoou se trago carências de um sim.
Se imagem é degredo, ignoro -
tão míope o infinitoonde paralelas haverão de se unir.
Fernando Campanella
Foto por Fernando CampanellaBem-vindo à minha casamas se quiseres ir ao sótãotraz as velas, algo ali viveque não permite a crua luzescancarada.Eu o revisito tantas vezese não me incomodam seus trastes,alguns ratos - eles me convivem,sou o velho hóspede da casa. Subo e desço no cotidiano ato,gosto de ir às vezes regar,antes que esquecidas mal cheirem,as flores do meu cercado(com a palma de meus olhosacaricio as ternas fugacidades).Desço e subo, vou por esses cômodossonambulando.Acomoda-te em minha casamas se quiseres entrar em meu sótãoacende as velas. Ali já estou aclimatado,sou amigo do gato, eu furto a luzpelas mínimas frestas do telhado.Ali todas artimanhas já incorporei, eu sei dos hábitos -eu sou o velho fantasma da casa. Fernando Campanella
Foto por Fernando Campanella
Uma Luz existe na Primavera
Não presente no ano
Em qualquer outra estação -
Quando Março já chegando
Uma Cor se firma
Campos Solitários afora
Que a Ciência não alcança
Mas a Natureza Humana elabora.
Ela aguarda sobre a Relva,
A Árvore mais longínqua ela revela
E na mais remota Encosta, tu sabes,
Ela quase contigo fala.
Então quando Horizontes se movem
Ou meios-dias já longe ecoam
Sem a Fórmula do som
Ela se despede e nós ficamos -
Uma qualidade de perda
Que afeta nosso Contentamento
Como se Vendilhões subitamente
Houvessem usurpado um Templo.
(Poema por Emily Dickinson, livre tradução de Fernando Campanella)
A Light exists in Spring
Not present on the Year
At any other period -
When March is scarcely here
A Colour stands abroad
On Solitary Fields
That Science cannot overtake
But Human Nature feels.
It waits upon the Lawn,
It shows the furthest Tree
Upon the furthest Slope you know
It almost speaks to you.
Then as Horizons step
Or Noons report away
Without the Formula of sound
It passes and we stay -
A quality of loss
Affecting our Content
As Trade had suddenly encroached
Upon a Sacrament.
Emily Dickinson
Foto por Fernando CampanellaJaneiro curva palmeiras aos elementos.Chegam as araras e disputam os cocos,corta implácável a traça do tempo.(Eu no mundo vivo de amores,dançam as palmas ao assédio dos ventos.)Fernando Campanella